北海道の地名には登別とか紋別、湧別、厚別、 江別。などの【別】という言葉が多い
これはアイヌ語が関係していると言われています
地名というのはその土地の文化と直接的に関係しているから面白いですね
アイヌ語で「川や沢」を意味する?
別という言葉はアイヌ語を日本語に訳したものです。
アイヌ語で「pet,i ぺッ(第3人称ペチ)」という発音になり
川を意味する言葉
『日本地図地名辞典』(三省堂)などの資料によると
登別(のぼりべつ)「ヌプルペッ」という言葉になり意味は
色の濃い川、濁れる川――温泉が流れ込んで濁る川の意
江別(えべつ)「エベッ」と読み
胆汁のような川、他に諸説あり
他にもアイヌ語ではこういう風に読みます
- 本別(ほんべつ)「ポンペッ」(小川)、
- 紋別「モペッ」(大いなる川)
- 芦別(あしべつ)「アシペッ」(灌木の中を流れる川)
- 陸別(りくべつ)「リクンペッ」(高い危ない川)
ちなみに札幌も元々は札幌別(さっぽろべつ)「サポロペッ」と呼ばれていて意味は乾いた大きな川。
札幌は元々、湿地だったようでこのように言われているというわけです。
ちなみに稚内など【内】とつく地名もそこそこ多い
内がつく地名も川?
北海道の地名には
- 稚内
- 幌加内(ほろかない)
- 木古内(きこない)
- 朱鞠内(しゅまりない)
- 岩内
- 歌志内
- 静内
など内がつく地名も多い、そしてアイヌ語で意味を調べるとこちらも川を意味する言葉を日本語に訳したものであるらしい
ナイというアイヌ語は川を意味する言葉でありそういった言葉が北海道のあちこちにあるというわけです。
アイヌ語由来だから漢字の意味はあまりない
アイヌ語を由来としているせいか漢字自体が当て字として使われている
日本人が知識のない状態で登別とか稚内という漢字を見ても川を連想するのは難しいだろう
北海道の地名は読めないとかそんな発音しねぇよ!って話題になるのはアイヌ語由来だからです。
むしろ別とか内は読みやすい部類ですね。
本州であれば〇〇川という地名になるけれど北海道だとアイヌ語の日本語訳が使われたというわけです。
北海道の地名で川が使われているものもあるのはなんで?
旭川とか砂川(市)・深川(市)・上砂川(町)・新十津川(町)・赤井川(村)などなど
川がつく地名もあったりする
ややこしいと思ったかもしれないがなんで川を使った地名になったのか理由は簡単
明治時代に和人(日本人)が開拓にきて開墾していったわけだけど
地名を決めるさいにアイヌ語の発音があまりにも難解で分かりづらかったからです。
例えば旭川の由来はアイヌ語で忠別川を「チュクペッ」と呼んていた
チュクペッとは「チュプペッ cup-pet :太陽 川」だから日が昇ると解釈して旭川になったというわけです。
砂川はアイヌ語でオタ・ウシ・ナイといい意訳すると砂の多い川という意味になる
こうやって一つ一つ名前の由来を拾っていくと分かる通り
川がつく地名のアイヌ語での発音があまりにもしにくい時は日本語に変換してから地名にしていたというわけ
東北地方にも別や内の地名がある
東北地方にもアイヌ語由来の地名があり
- イセホナイ(福島県福島市飯坂町平野伊勢保内)
- イタミナイ(秋田県大仙市板見内)
- イツチナイ(福島県二本松市太田一地内)
- イナイ(宮城県石巻市井内)
- イナイ(秋田県南秋田郡井川町井内)
- イボナイ(岩手県九戸郡九戸村伊保内)
- 狙半内(秋田県横手市増田町狙半内)
- 秋田市仁別(にべつ)
- 津軽半島の今別
- 苫米地(とまべち:青森県三戸郡福地村、現・南部町
などなど別や内がついていたりアイヌ語に近い発音の言葉が地名に残っていたりする。
まとめ
北海道に別や内という地名が多いのはアイヌ語由来だから
どちらも川を意味する言葉、ややこしいのは川という地名もあるが由来を調べると
日本人には発音しにくい言葉すぎて日本語に意訳してから地名にしたという経緯がある
東北地方にもアイヌ語由来の別や内を使った地名があり
東北地方から北海道にかけてアイヌ民族が生活していた証拠だと言われているそうです。
地名一つにもいろいろなエピソードがあって面白いですね
ではでは(^ω^)ノシ
この記事もおすすめ
アイヌ民族への差別って現状どうなの?⇒ビジネスしたいやつらいる!